Skip to content

Conversation

@Lemon-2333
Copy link
Contributor

No description provided.

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

对了可能需要你更新一下Readme文件, @xiaoxx970

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

hm我没有你的仓库的push权限 那就不急着和这里一起merge了
到时候我单独开一个translation的pr吧

@xiaoxx970
Copy link
Owner

hm我没有你的仓库的push权限 那就不急着和这里一起merge了
到时候我单独开一个translation的pr吧

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

可以了写进来了 那我抓紧翻译了

@xiaoxx970
Copy link
Owner

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

可以了写进来了 那我抓紧翻译了

嗯不急我明天还要看看如何兼容mac

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

@Lemon-2333 有一个小问题 在目前翻译好的三个版本里在raw这里都有重复 这个是有特殊用意的嘛
因为我看中文版还算好 但这个英语里就完全一样 而且意思其实前后差不多 那我想是不是可以简化一下
image
image
image

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

@Lemon-2333 有一个小问题 在目前翻译好的三个版本里在raw这里都有重复 这个是有特殊用意的嘛
因为我看中文版还算好 但这个英语里就完全一样 而且意思其实前后差不多 那我想是不是可以简化一下
image
image
image

这个是因为原文本就是这样的,我也懒的做拆分,就一起这样写的

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

可以了写进来了 那我抓紧翻译了

嗯不急我明天还要看看如何兼容mac

兼容Mac的什么啊?🤔

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

这个是因为原文本就是这样的,我也懒的做拆分,就一起这样写的

emmm...不是啊……?貌似现在main分支里不是这样的

@classmethod
def toggle_stream_mode(cls):
cls.stream_mode = not cls.stream_mode
if cls.stream_mode:
console.print(
f"[dim]Stream mode [green]enabled[/], the answer will start outputting as soon as the first response arrives.")
else:
console.print(
f"[dim]Stream mode [bright_red]disabled[/], the answer is being displayed after the server finishes responding.")

@xiaoxx970
Copy link
Owner

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

可以了写进来了 那我抓紧翻译了

嗯不急我明天还要看看如何兼容mac

兼容Mac的什么啊?🤔

这个 #37 (comment)_

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

这个是因为原文本就是这样的,我也懒的做拆分,就一起这样写的

emmm...不是啊……?貌似现在main分支里不是这样的

@classmethod
def toggle_stream_mode(cls):
cls.stream_mode = not cls.stream_mode
if cls.stream_mode:
console.print(
f"[dim]Stream mode [green]enabled[/], the answer will start outputting as soon as the first response arrives.")
else:
console.print(
f"[dim]Stream mode [bright_red]disabled[/], the answer is being displayed after the server finishes responding.")

???那好吧,我眼花了😩Sorry,那我现在能改吗

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

???那好吧,我眼花了😩Sorry,那我现在能改吗

能 我这不会冲突的

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

#37 (comment)

你还是有这个问题?目前最新的版本?

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

???那好吧,我眼花了😩Sorry,那我现在能改吗

能 我这不会冲突的

我主要是不知道改了过后怎么更新pr,先改了再说

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

Ace-Radom commented May 17, 2023

我主要是不知道改了过后怎么更新pr,先改了再说

push到你目前这个分支内会自动更新PR的 像我刚才给你仓库里推东西同理
【em就是说 你只要管push就好 别的github会自动处理 就是你注意我可能会直接推东西到你仓库里 因为开了PR之后collaborator和owner对PR的上游仓库是有写权限的 所以记得pull(虽然现在也不要紧就是】

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我主要是不知道改了过后怎么更新pr,先改了再说

push到你目前这个分支内会自动更新PR的 像我刚才给你仓库里推东西同理 【em就是说 你只要管push就好 别的github会自动处理 就是你注意我可能会直接推东西到你仓库里 因为开了PR之后collaborator和owner对PR的上游仓库是有写权限的 所以记得pull(虽然现在也不要紧就是】

哦哦哦哦,这个功能舒服

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我主要是不知道改了过后怎么更新pr,先改了再说

push到你目前这个分支内会自动更新PR的 像我刚才给你仓库里推东西同理 【em就是说 你只要管push就好 别的github会自动处理 就是你注意我可能会直接推东西到你仓库里 因为开了PR之后collaborator和owner对PR的上游仓库是有写权限的 所以记得pull(虽然现在也不要紧就是】

我帮你把德语的选择加上

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我主要是不知道改了过后怎么更新pr,先改了再说

push到你目前这个分支内会自动更新PR的 像我刚才给你仓库里推东西同理 【em就是说 你只要管push就好 别的github会自动处理 就是你注意我可能会直接推东西到你仓库里 因为开了PR之后collaborator和owner对PR的上游仓库是有写权限的 所以记得pull(虽然现在也不要紧就是】

记得pull,我增加了德语选项

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

记得pull,我增加了德语选项

好的谢谢
顺便我可能会对源码里的Panel宽度做一点微调(因为德语他实在太长了

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

草了,我在处理我的那个项目的时候一不小心合并冲突了,现在该怎么撤回那个提交啊

This reverts commit 05df930, reversing
changes made to a580dcd.
@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我原本是想把i18n分支合并到我的main分支上的,不知怎么i18n分支也自动同步了

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

Ace-Radom commented May 17, 2023

其实可以在保证本地最新时 git reset --hard 回退 然后 git push -f 强制回退远程的【要求确保本地绝对最新的原因是为了避免push -f惨案】
但你用github的revert问题也不大

更新一下文件名,就能解决那个无法切换到中文的问题了
顺带一提,不知道为什么git好像不分大小写文件名??
@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

其实可以在保证本地最新时 git reset --hard 回退 然后 git push -f 强制回退远程的【要求确保本地绝对最新的原因是为了避免push -f惨案】
但你用github的revert问题也不大

我用的还是GitHub桌面(逃

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

我把你添加进合作者了你看看是不是有权限push pr

可以了写进来了 那我抓紧翻译了

嗯不急我明天还要看看如何兼容mac

兼容Mac的什么啊?🤔

这个 #37 (comment)_

我刚刚更新一下文件名,就能解决那个无法切换到中文的问题了顺带一提,不知道为什么git好像不分大小写文件名??
我在本地从小写改成了大些,但是好像没有被记录,之前那个小写的也没有显示被移除

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

我用的还是GitHub桌面(逃

乐(不过自己用的习惯的就是最好的

我刚刚更新一下文件名,就能解决那个无法切换到中文的问题了顺带一提,不知道为什么git好像不分大小写文件名??
我在本地从小写改成了大些,但是好像没有被记录,之前那个小写的也没有显示被移除

不明 我刚才注意到这个点的时候也改了 但vscode里一样没反应 命令行里 git status 一样不报
image
但在ff的时候会报
image
但这个文件名确实应该要改成和语言tag一致 windows上那个无法中文环境无法显示中文的就是这个文件名造成的

image

顺便发现一个bug 这里的tag和yaml内不一致 我一起改掉了

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

德语翻好了 大部分对照英语自翻 除了最后几条摆了机翻然后自己改改
应该没啥大问题 我就push上来了 panel的格式没有动

@xiaoxx970
Copy link
Owner

我刚刚更新一下文件名,就能解决那个无法切换到中文的问题了顺带一提,不知道为什么git好像不分大小写文件名?? 我在本地从小写改成了大些,但是好像没有被记录,之前那个小写的也没有显示被移除

现在mac下也正常了,最后就是中文有些地方有机翻的痕迹等我今天有空改改,没其他问题的话就可以merge了

@xiaoxx970
Copy link
Owner

话说你们是怎么生成日语或者德语的配置文件的,自动翻译的吗?要是需要新增文字岂不是很麻烦要改4个地方

@Ace-Radom
Copy link
Collaborator

日文应该是gpt翻的 德语是基于英语自己译的除了最后两三句
我觉得还好 加新语句最好及时翻译好工作量应该也不会大多少 i18n最慢的就是从无到有的过程后面其实还好(

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

日文应该是gpt翻的 德语是基于英语自己译的除了最后两三句
我觉得还好 加新语句最好及时翻译好工作量应该也不会大多少 i18n最慢的就是从无到有的过程后面其实还好(

从无到有确实很赞同(😢

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

话说你们是怎么生成日语或者德语的配置文件的,自动翻译的吗?要是需要新增文字岂不是很麻烦要改4个地方

如果想要便捷增加的话,可以写一个解析器,输入变量名,还有各个语言的翻译然后就自动增加

@Lemon-2333
Copy link
Contributor Author

gpt 用这个prompt就行,在最后接翻译内容,要不然gpt又得可能出现幻觉。
我正在翻译一个程序,请你翻译一下这些内容变成日语.但是请注意其中包括变量,标识符等,不要翻译这些内容.而且请注意请使用半价符号,保留我的换行,使用markdown的代码块来进行输出:

@xiaoxx970
Copy link
Owner

好了代码没问题了等晚上我再弄下文档就可以merge了

@xiaoxx970 xiaoxx970 merged commit c5b1a1a into xiaoxx970:main May 18, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants