-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 265
Clean up explainer #1107
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Clean up explainer #1107
Conversation
Add context of mesh cluster
✅ Deploy Preview for docs-optimism ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration. |
WalkthroughThe pull request introduces substantial updates to the "Interoperability explainer" document within the OP Stack. Key modifications include the addition of new sections on "Superchain interop cluster" and "New predeploys," along with detailed subsections for various predeployed smart contracts. Terminology has been refined for clarity, particularly regarding low-latency asset movement and secure message passing. The document also addresses security considerations and includes new FAQs related to interoperability. Changes
Possibly related PRs
Suggested labels
Suggested reviewers
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
Documentation and Community
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 4
📜 Review details
Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx
(4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)
Pattern **/*.mdx
: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:
- Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
- Avoid gender-specific language and use the imperative form.
- Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
- Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
- Apply the Oxford comma.
- Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
- Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
- For H1, H2, and H3 headers:
- Use sentence case, capitalizing only the first word.
- Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
- Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
- Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
- When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
"
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx
[duplication] ~18-~18: Possible typo: you repeated a word
Context: ...ing benefits: * 1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficien...
(ENGLISH_WORD_REPEAT_RULE)
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
[uncategorized] ~37-~37: Use a comma before ‘so’ if it connects two independent clauses (unless they are closely connected and short).
Context: ...an unopinionated and flexible foundation so chain operators are able to choose whic...
(COMMA_COMPOUND_SENTENCE_2)
[style] ~37-~37: As a shorter alternative for ‘able to’, consider using “can”.
Context: ... flexible foundation so chain operators are able to choose which chains their chains depend...
(BE_ABLE_TO)
🔇 Additional comments (2)
pages/stack/interop/explainer.mdx (2)
Line range hint 42-112
: LGTM! Well-structured technical documentation
The predeploys section is well-documented with clear descriptions, addresses, and specification links for each contract.
🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
[uncategorized] ~37-~37: Use a comma before ‘so’ if it connects two independent clauses (unless they are closely connected and short).
Context: ...an unopinionated and flexible foundation so chain operators are able to choose whic...
(COMMA_COMPOUND_SENTENCE_2)
[style] ~37-~37: As a shorter alternative for ‘able to’, consider using “can”.
Context: ... flexible foundation so chain operators are able to choose which chains their chains depend...
(BE_ABLE_TO)
Line range hint 113-129
: LGTM! Comprehensive FAQ section
The FAQ section effectively addresses key concerns about security, trust models, and technical implementation details.
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
🧹 Outside diff range and nitpick comments (2)
pages/stack/interop/explainer.mdx (2)
113-115
: Consider enhancing the security warningWhile the explanation is technically accurate, consider adding a more explicit warning about the security implications of chain interactions.
Consider adding a warning callout:
### What is the weakest link scenario? Without shared security the concern is that interoperating chains both change their state due to some cross-chain interaction, but a weak chain is attacked / reorged, and that would leave the interop cluster in a conflicting state. This means the security around interactions between two or more chains is as weak as the weakest chain. +<Callout type="warning"> +Chain operators should carefully evaluate the security guarantees of all chains in their dependency set, as the overall security is limited by the weakest chain in the set. +</Callout>
129-129
: Remove extra empty linesMultiple empty lines at the end of the file are unnecessary.
Keep only one empty line at the end of the file.
📜 Review details
Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx
(4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)
Pattern **/*.mdx
: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:
- Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
- Avoid gender-specific language and use the imperative form.
- Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
- Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
- Apply the Oxford comma.
- Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
- Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
- For H1, H2, and H3 headers:
- Use sentence case, capitalizing only the first word.
- Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
- Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
- Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
- When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
"
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
🔇 Additional comments (3)
pages/stack/interop/explainer.mdx (3)
32-33
: LGTM!
The explanation of latency characteristics is clear and accurate.
39-42
: LGTM!
The explanation of the Superchain interop cluster and mesh network is clear and technically accurate.
17-21
:
Remove duplicate word "movement"
The word "movement" is repeated in the bullet point.
Apply this fix:
-* 1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting
+* 1-block latency asset movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting
Likely invalid or redundant comment.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
📜 Review details
Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx
(4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)
Pattern **/*.mdx
: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:
- Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
- Avoid gender-specific language and use the imperative form.
- Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
- Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
- Apply the Oxford comma.
- Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
- Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
- For H1, H2, and H3 headers:
- Use sentence case, capitalizing only the first word.
- Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
- Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
- Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
- When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
"
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx
[uncategorized] ~35-~35: Possible missing comma found.
Context: ...interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basi...
(AI_HYDRA_LEO_MISSING_COMMA)
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
🪛 GitHub Check: lint
pages/stack/interop/explainer.mdx
[warning] 114-114:
Blocked character found: (’) at index 30
🔇 Additional comments (5)
pages/stack/interop/explainer.mdx (5)
32-32
: LGTM: Clear and accurate latency specification
The explanation of latency with specific timing (~2 seconds) is clear and technically accurate.
39-42
: LGTM: Well-structured explanation of mesh network architecture
The explanation of the Superchain interop cluster and mesh network topology is clear, accurate, and properly formatted.
Line range hint 42-90
: LGTM: Comprehensive documentation of predeploys
The new predeploys section provides thorough documentation with accurate contract addresses, clear explanations, and proper links to specifications.
🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[uncategorized] ~35-~35: Possible missing comma found.
Context: ...interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basi...
(AI_HYDRA_LEO_MISSING_COMMA)
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
113-115
: LGTM: Clear explanation of security implications
The explanation of the weakest link scenario effectively communicates the security considerations of cross-chain interactions.
🧰 Tools
🪛 GitHub Check: lint
[warning] 114-114:
Blocked character found: (’) at index 30
18-18
:
Fix word repetition
The word "movement" appears twice in the same line.
-* 1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting
+* 1-block latency asset movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting
Likely invalid or redundant comment.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 0
🧹 Outside diff range and nitpick comments (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)
35-35
: Fix hyphenation in compound adjective"per chain" should be hyphenated when used as a compound adjective.
-The interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basis +The interop protocol works via a dependency set which is configured on a per-chain basis🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
📜 Review details
Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx
(4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)
Pattern **/*.mdx
: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:
- Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
- Avoid gender-specific language and use the imperative form.
- Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
- Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
- Apply the Oxford comma.
- Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
- Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
- For H1, H2, and H3 headers:
- Use sentence case, capitalizing only the first word.
- Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
- Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
- Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
- When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
"
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
🔇 Additional comments (5)
pages/stack/interop/explainer.mdx (5)
17-21
: LGTM! Clear and well-structured benefits section
The benefits are clearly articulated and properly formatted, with correct capitalization of technical terms like "Superchain" and "ETH".
32-32
: LGTM! Clear explanation of latency characteristics
The explanation of latency is precise and technically accurate, with proper capitalization of "Superchain".
39-42
: LGTM! Clear explanation of mesh network architecture
The section effectively explains the mesh network concept and its advantages over a hub-and-spoke model, with proper capitalization of technical terms.
Line range hint 42-111
: LGTM! Comprehensive documentation of predeploys
The predeploys section is well-structured and technically accurate, with:
- Clear explanations of each contract's purpose
- Properly formatted contract addresses
- Consistent linking to specifications
🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...
(PER_USER_BASIS_HYPHEN)
113-115
: LGTM! Clear explanation of security implications
The FAQ effectively explains the weakest link scenario and its implications for cross-chain security.
Add context of mesh cluster