Skip to content

Clean up explainer #1107

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 9 commits into from
Nov 13, 2024
Merged

Clean up explainer #1107

merged 9 commits into from
Nov 13, 2024

Conversation

zainbacchus
Copy link
Contributor

Add context of mesh cluster

Add context of mesh cluster
@zainbacchus zainbacchus requested a review from a team as a code owner November 13, 2024 07:56
Copy link

netlify bot commented Nov 13, 2024

Deploy Preview for docs-optimism ready!

Name Link
🔨 Latest commit 6f750e3
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/docs-optimism/deploys/6734713511df06000893e4e4
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-1107--docs-optimism.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Nov 13, 2024

Walkthrough

The pull request introduces substantial updates to the "Interoperability explainer" document within the OP Stack. Key modifications include the addition of new sections on "Superchain interop cluster" and "New predeploys," along with detailed subsections for various predeployed smart contracts. Terminology has been refined for clarity, particularly regarding low-latency asset movement and secure message passing. The document also addresses security considerations and includes new FAQs related to interoperability.

Changes

File Change Summary
pages/stack/interop/explainer.mdx - Added new section: ## Superchain interop cluster
- Added new section: ## New predeploys
- Added subsections for: ### CrossL2Inbox, ### L2ToL2CrossDomainMessenger, ### OptimismSuperchainERC20Factory, ### BeaconContract, ### SuperchainERC20Bridge
- Updated descriptions to emphasize low-latency asset movement and secure message passing
- Renamed "Permissionless chain set" to "Permissionless dependency set"
- Expanded "Low latency" section to specify latency as "1-block (~2 seconds)"
- Emphasized requirement for op-supervisor service in "Considerations" section
- Added new FAQs addressing security concerns and trust models in cross-chain interactions

Possibly related PRs

  • interop explainers #825: This PR introduces new interop explainers, which directly relates to the enhancements made in the main PR regarding the interoperability features of the OP Stack.
  • Update explainer.mdx #907: This PR updates the terminology in the explainer document to "Superchain interop," aligning with the changes made in the main PR that also emphasize the Superchain's interoperability features.
  • Update cross-chain-message.mdx #932: Similar to Update explainer.mdx #907, this PR updates terminology in the cross-chain messaging document to reflect "Superchain interoperability," which is consistent with the main PR's focus on clarifying interoperability concepts.
  • Edit SuperchainERC20 consistency #972: This PR focuses on consistency in the terminology used in the interoperability explainer, which is relevant to the changes made in the main PR that enhance clarity regarding interoperability features.
  • Add linked to SuperchainERC20 #1010: This PR adds a link to the SuperchainERC20 documentation in the interoperability explainer, which complements the main PR's updates on the SuperchainERC20 token specifications.
  • How to transfer a SuperchainERC20 #1048: This PR provides a guide on transferring SuperchainERC20 tokens, which is directly related to the interoperability features discussed in the main PR.
  • Deploy assets using Superchain ERC20 #1050: This PR offers guidance on deploying assets using the SuperchainERC20 standard, which aligns with the main PR's focus on interoperability and asset movement.
  • Update cross-chain-message.mdx #1103: This PR updates the cross-chain message document to clarify its relation to Superchain interoperability, which is a key aspect of the main PR's changes.

Suggested labels

documentation

Suggested reviewers

  • cpengilly
  • bradleycamacho
  • zainbacchus

Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 4

📜 Review details

Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 56be765 and 2e24857.

📒 Files selected for processing (1)
  • pages/stack/interop/explainer.mdx (4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)

Pattern **/*.mdx: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:

  • Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
  • Avoid gender-specific language and use the imperative form.
  • Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
  • Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
  • Apply the Oxford comma.
  • Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
  • Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
  • For H1, H2, and H3 headers:
    1. Use sentence case, capitalizing only the first word.
    2. Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
    3. Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
  • Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
  • When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
    "
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx

[duplication] ~18-~18: Possible typo: you repeated a word
Context: ...ing benefits: * 1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficien...

(ENGLISH_WORD_REPEAT_RULE)


[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)


[uncategorized] ~37-~37: Use a comma before ‘so’ if it connects two independent clauses (unless they are closely connected and short).
Context: ...an unopinionated and flexible foundation so chain operators are able to choose whic...

(COMMA_COMPOUND_SENTENCE_2)


[style] ~37-~37: As a shorter alternative for ‘able to’, consider using “can”.
Context: ... flexible foundation so chain operators are able to choose which chains their chains depend...

(BE_ABLE_TO)

🔇 Additional comments (2)
pages/stack/interop/explainer.mdx (2)

Line range hint 42-112: LGTM! Well-structured technical documentation

The predeploys section is well-documented with clear descriptions, addresses, and specification links for each contract.

🧰 Tools
🪛 LanguageTool

[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)


[uncategorized] ~37-~37: Use a comma before ‘so’ if it connects two independent clauses (unless they are closely connected and short).
Context: ...an unopinionated and flexible foundation so chain operators are able to choose whic...

(COMMA_COMPOUND_SENTENCE_2)


[style] ~37-~37: As a shorter alternative for ‘able to’, consider using “can”.
Context: ... flexible foundation so chain operators are able to choose which chains their chains depend...

(BE_ABLE_TO)


Line range hint 113-129: LGTM! Comprehensive FAQ section

The FAQ section effectively addresses key concerns about security, trust models, and technical implementation details.

krofax and others added 4 commits November 13, 2024 09:09
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🧹 Outside diff range and nitpick comments (2)
pages/stack/interop/explainer.mdx (2)

113-115: Consider enhancing the security warning

While the explanation is technically accurate, consider adding a more explicit warning about the security implications of chain interactions.

Consider adding a warning callout:

### What is the weakest link scenario?
Without shared security the concern is that interoperating chains both change their state due to some cross-chain interaction, but a weak chain is attacked / reorged, and that would leave the interop cluster in a conflicting state. This means the security around interactions between two or more chains is as weak as the weakest chain. 

+<Callout type="warning">
+Chain operators should carefully evaluate the security guarantees of all chains in their dependency set, as the overall security is limited by the weakest chain in the set.
+</Callout>

129-129: Remove extra empty lines

Multiple empty lines at the end of the file are unnecessary.

Keep only one empty line at the end of the file.

📜 Review details

Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 2e24857 and d031336.

📒 Files selected for processing (1)
  • pages/stack/interop/explainer.mdx (4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)

Pattern **/*.mdx: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:

  • Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
  • Avoid gender-specific language and use the imperative form.
  • Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
  • Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
  • Apply the Oxford comma.
  • Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
  • Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
  • For H1, H2, and H3 headers:
    1. Use sentence case, capitalizing only the first word.
    2. Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
    3. Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
  • Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
  • When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
    "
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx

[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)

🔇 Additional comments (3)
pages/stack/interop/explainer.mdx (3)

32-33: LGTM!

The explanation of latency characteristics is clear and accurate.


39-42: LGTM!

The explanation of the Superchain interop cluster and mesh network is clear and technically accurate.


17-21: ⚠️ Potential issue

Remove duplicate word "movement"

The word "movement" is repeated in the bullet point.

Apply this fix:

-*   1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting 
+*   1-block latency asset movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting 

Likely invalid or redundant comment.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

📜 Review details

Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between e13361f and ccf8a52.

📒 Files selected for processing (1)
  • pages/stack/interop/explainer.mdx (4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)

Pattern **/*.mdx: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:

  • Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
  • Avoid gender-specific language and use the imperative form.
  • Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
  • Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
  • Apply the Oxford comma.
  • Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
  • Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
  • For H1, H2, and H3 headers:
    1. Use sentence case, capitalizing only the first word.
    2. Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
    3. Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
  • Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
  • When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
    "
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx

[uncategorized] ~35-~35: Possible missing comma found.
Context: ...interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basi...

(AI_HYDRA_LEO_MISSING_COMMA)


[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)

🪛 GitHub Check: lint
pages/stack/interop/explainer.mdx

[warning] 114-114:
Blocked character found: (’) at index 30

🔇 Additional comments (5)
pages/stack/interop/explainer.mdx (5)

32-32: LGTM: Clear and accurate latency specification

The explanation of latency with specific timing (~2 seconds) is clear and technically accurate.


39-42: LGTM: Well-structured explanation of mesh network architecture

The explanation of the Superchain interop cluster and mesh network topology is clear, accurate, and properly formatted.


Line range hint 42-90: LGTM: Comprehensive documentation of predeploys

The new predeploys section provides thorough documentation with accurate contract addresses, clear explanations, and proper links to specifications.

🧰 Tools
🪛 LanguageTool

[uncategorized] ~35-~35: Possible missing comma found.
Context: ...interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basi...

(AI_HYDRA_LEO_MISSING_COMMA)


[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)


113-115: LGTM: Clear explanation of security implications

The explanation of the weakest link scenario effectively communicates the security considerations of cross-chain interactions.

🧰 Tools
🪛 GitHub Check: lint

[warning] 114-114:
Blocked character found: (’) at index 30


18-18: ⚠️ Potential issue

Fix word repetition

The word "movement" appears twice in the same line.

-*   1-block latency asset movement movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting 
+*   1-block latency asset movement that is both maximally capital efficient and non-fragmenting 

Likely invalid or redundant comment.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

🧹 Outside diff range and nitpick comments (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)

35-35: Fix hyphenation in compound adjective

"per chain" should be hyphenated when used as a compound adjective.

-The interop protocol works via a dependency set which is configured on a per chain basis
+The interop protocol works via a dependency set which is configured on a per-chain basis
🧰 Tools
🪛 LanguageTool

[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)

📜 Review details

Configuration used: .coderabbit.yaml
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between ccf8a52 and 6f750e3.

📒 Files selected for processing (1)
  • pages/stack/interop/explainer.mdx (4 hunks)
🧰 Additional context used
📓 Path-based instructions (1)
pages/stack/interop/explainer.mdx (1)

Pattern **/*.mdx: "ALWAYS review Markdown content THOROUGHLY with the following criteria:

  • Use proper nouns in place of personal pronouns like 'We' and 'Our' to maintain consistency in communal documentation.
  • Avoid gender-specific language and use the imperative form.
  • Monitor capitalization for emphasis. Avoid using all caps, italics, or bold for emphasis.
  • Ensure proper nouns are capitalized in sentences.
  • Apply the Oxford comma.
  • Use proper title case for buttons, tab names, page names, and links. Sentence case should be used for body content and short phrases, even in links.
  • Use correct spelling and grammar at all times (IMPORTANT).
  • For H1, H2, and H3 headers:
    1. Use sentence case, capitalizing only the first word.
    2. Preserve the capitalization of proper nouns, technical terms, and acronyms as defined in the 'nouns.txt' file located in the root directory of the project.
    3. Do not automatically lowercase words that appear in the 'nouns.txt' file, regardless of their position in the header.
  • Flag any headers that seem to inconsistently apply these rules for manual review.
  • When reviewing capitalization, always refer to the 'nouns.txt' file for the correct capitalization of proper nouns and technical terms specific to the project.
    "
🪛 LanguageTool
pages/stack/interop/explainer.mdx

[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)

🔇 Additional comments (5)
pages/stack/interop/explainer.mdx (5)

17-21: LGTM! Clear and well-structured benefits section

The benefits are clearly articulated and properly formatted, with correct capitalization of technical terms like "Superchain" and "ETH".


32-32: LGTM! Clear explanation of latency characteristics

The explanation of latency is precise and technically accurate, with proper capitalization of "Superchain".


39-42: LGTM! Clear explanation of mesh network architecture

The section effectively explains the mesh network concept and its advantages over a hub-and-spoke model, with proper capitalization of technical terms.


Line range hint 42-111: LGTM! Comprehensive documentation of predeploys

The predeploys section is well-structured and technically accurate, with:

  • Clear explanations of each contract's purpose
  • Properly formatted contract addresses
  • Consistent linking to specifications
🧰 Tools
🪛 LanguageTool

[grammar] ~35-~35: In this context, “per-chain” forms an adjective and is spelled with a hyphen.
Context: ...dependency set which is configured on a per chain basis and is a unidirectional relations...

(PER_USER_BASIS_HYPHEN)


113-115: LGTM! Clear explanation of security implications

The FAQ effectively explains the weakest link scenario and its implications for cross-chain security.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants