@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121"Project-Id-Version : Odoo Server 12.0\n "
2222"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
2323"POT-Creation-Date : 2020-10-08 23:24+0000\n "
24- "PO-Revision-Date : 2025-09-16 10:34 +0000\n "
24+ "PO-Revision-Date : 2025-09-16 13:42 +0000\n "
2525"
Last-Translator :
Tamer Sezgin <[email protected] >\n "
2626"Language-Team : Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n "
2727"Language : tr\n "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
141141" result = contract.wage\n"
142142" result_qty = worked_days.WORK100."
143143"number_of_days\n"
144- " </code>"
144+ " </code>"
145145
146146#. module: payroll
147147#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
154154"<code>\n"
155155" result = contract.wage\n"
156156" result_rate = 10.0\n"
157- " </code>"
157+ " </code>"
158158
159159#. module: payroll
160160#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
216216#. module: payroll
217217#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
218218msgid "<code>result = contract.wage * 0.10</code>"
219- msgstr "<code>result = contract.wage * 0.10</code>"
219+ msgstr "<code>result = contract.wage * 0.10 </code>"
220220
221221#. module: payroll
222222#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
981981"Seçilen sözleşmeye göre bu ücret pusulasına uygulanması gereken kuralları "
982982"tanımlar. Sözleşme alanını boş bırakırsanız, bu alan artık zorunlu olmaz ve "
983983"böylece uygulanan kurallar, personel sözleşmelerinin yapısında seçilen dönem "
984- "için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır. "
984+ "için tanımlanan bütün kurallar için geçerli olacaktır"
985985
986986#. module: payroll
987987#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_contribution_register__note
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Seçilen tüm personeller için ücret pusulalarını oluştur"
11751175#. module: payroll
11761176#: model:hr.salary.rule,name: payroll.hr_salary_rule_sales_commission
11771177msgid "Get 1% of sales"
1178- msgstr "Satışların %1'ini alın. "
1178+ msgstr "Satışların %1'ini alın"
11791179
11801180#. module: payroll
11811181#. odoo-python
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid ""
12701270"payslips."
12711271msgstr ""
12721272"İşaretliyse, buradan oluşturulan tüm ücret pusulalarının iade pusulası "
1273- "olduğunu gösterir"
1273+ "olduğunu gösterir. "
12741274
12751275#. module: payroll
12761276#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__active
@@ -2189,12 +2189,16 @@ msgid ""
21892189"Today: Activity date is today\n"
21902190"Planned: Future activities."
21912191msgstr ""
2192+ "Aktivitelere dayalı Durum:\n"
2193+ "Overdue: Son günü geçmiş\n"
2194+ "Today: Aktivite günü bugün\n"
2195+ "Planned: Gelecek aktiviteler."
21922196
21932197#. module: payroll
21942198#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_payslip__struct_id
21952199#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_payslip_run__struct_id
21962200msgid "Structure"
2197- msgstr "Structure "
2201+ msgstr "Yapı "
21982202
21992203#. module: payroll
22002204#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
@@ -2204,6 +2208,12 @@ msgid ""
22042208"variables which will store the data\n"
22052209" for salary rule computation."
22062210msgstr ""
2211+ "Hesaplamalar aşağıdaki nesne ve değişkenler kullanılarak gerçekleştirilmeli."
2212+ "\n"
2213+ " Sonra, maaş kural hesaplaması için "
2214+ "kullanılacak verileri kaydeden\n"
2215+ " belirli hesap değişkenleri kullanmak "
2216+ "zorundasınız."
22072217
22082218#. module: payroll
22092219#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__code
@@ -2212,34 +2222,36 @@ msgid ""
22122222"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
22132223"rules. In that case, it is case sensitive."
22142224msgstr ""
2215- "Maaş kurallarının kodu, hesaplama diğer kurallar başvuru olarak "
2216- "kullanılabilir. Bu durumda , büyük küçük harf duyarlı ."
2225+ "Maaş kurallarının kodları, diğer kuralların hesaplanmasında referans olarak "
2226+ "kullanılabilir. Bu kullanım , büyük küçük harf duyarlıdır ."
22172227
22182228#. module: payroll
22192229#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_input__code
22202230#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
22212231#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_rule_input__code
22222232msgid "The code that can be used in the salary rules"
2223- msgstr "Ücret kurallar için kullanılabilir kod"
2233+ msgstr "Maaş kurallarında kullanılabilen kod"
22242234
22252235#. module: payroll
22262236#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
22272237#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
22282238msgid "The computation method for the rule amount."
2229- msgstr "Kural miktarı hesaplama yöntemi."
2239+ msgstr "Kural miktarı için hesaplama yöntemi."
22302240
22312241#. module: payroll
22322242#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
22332243#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
22342244msgid "The contract for which applied this input"
2235- msgstr "Sözleşme bu giriş uygulandı "
2245+ msgstr "Bu girdilere uygulanan sözleşme "
22362246
22372247#. module: payroll
22382248#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
22392249msgid ""
22402250"The following objects and variables are available to you to use it in salary "
22412251"rules calculations."
22422252msgstr ""
2253+ "Maaş kuralları hesaplamalarında kullanabileceğiniz aşağıdaki nesneler ve "
2254+ "değişkenler mevcuttur."
22432255
22442256#. module: payroll
22452257#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_max
@@ -2251,13 +2263,13 @@ msgstr "Bu kural için uygulanan azami tutar."
22512263#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__condition_range_min
22522264#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
22532265msgid "The minimum amount, applied for this rule."
2254- msgstr "Bu kural için uygulanan minimum tutar, ."
2266+ msgstr "Bu kural için uygulanan minimum tutar."
22552267
22562268#. module: payroll
22572269#. odoo-python
22582270#: code:addons/payroll/wizard/hr_payslip_change_state.py:0
22592271msgid "The payslip %(nm)s is already canceled please deselect it"
2260- msgstr ""
2272+ msgstr "Ücret pusulası %(nm)s zaten iptal edilmiş, lütfen seçimi kaldırın "
22612273
22622274#. module: payroll
22632275#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__condition_range
@@ -2267,9 +2279,9 @@ msgid ""
22672279"but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names "
22682280"(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
22692281msgstr ""
2270- "Bu % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılacaktır; Genel olarak "
2271- "bu temel temel, ama küçük Kategoriler kod alanları (hra, ma, lta, vb) bir "
2272- "değişken adları ve temel değişkeni kullanabilirsiniz."
2282+ "Bu, % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılır; genellikle "
2283+ "temeldir, ancak değişken adı (hra, ma, lta, vb.) ve temel değişken olarak "
2284+ "küçük harfli kategori kodu alanlarını da kullanabilirsiniz."
22732285
22742286#. module: payroll
22752287#. odoo-python
@@ -2278,6 +2290,8 @@ msgid ""
22782290"To cancel the Original Payslip the\n"
22792291" Refunded Payslip needs to be canceled first!"
22802292msgstr ""
2293+ "Asıl Ücret Pusulasını iptal etmek için\n"
2294+ " önce İade Ücret Pusulası iptal edilmelidir!"
22812295
22822296#. module: payroll
22832297#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_payslip_line__total
@@ -2291,7 +2305,7 @@ msgstr "Toplam"
22912305#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
22922306#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
22932307msgid "Type of the exception activity on record."
2294- msgstr ""
2308+ msgstr "Kayıttaki istisna aktivitesinin türü. "
22952309
22962310#. module: payroll
22972311#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__sequence
@@ -2303,7 +2317,7 @@ msgstr "Hesaplama sırasını düzenlemek için kullanın"
23032317#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
23042318#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
23052319msgid "Used to display the salary rule on payslip."
2306- msgstr "Maaş bordrosu üzerinde maaş kuralı göstermek için kullanılır."
2320+ msgstr "Ücret pusulası üzerinde maaş kuralını göstermek için kullanılır."
23072321
23082322#. module: payroll
23092323#: model:ir.model.fields.selection,name: payroll.selection__hr_payslip__state__verify
@@ -2314,13 +2328,13 @@ msgstr "Bekleyen"
23142328#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_payslip__website_message_ids
23152329#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_payslip_run__website_message_ids
23162330msgid "Website Messages"
2317- msgstr ""
2331+ msgstr "Web Sitesi Mesajları "
23182332
23192333#. module: payroll
23202334#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip__website_message_ids
23212335#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_run__website_message_ids
23222336msgid "Website communication history"
2323- msgstr ""
2337+ msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi "
23242338
23252339#. module: payroll
23262340#: model:ir.model.fields.selection,name: payroll.selection__hr_contract__schedule_pay__weekly
@@ -2345,12 +2359,12 @@ msgstr "Çalışılan Gün ve Girişler"
23452359#. module: payroll
23462360#: model:ir.model.fields,field_description: payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
23472361msgid "Working Schedule"
2348- msgstr "Çalışma Saatleri "
2362+ msgstr "Çalışma Takvimi "
23492363
23502364#. module: payroll
23512365#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_salary_rule_view_form
23522366msgid "Write salary rule notes or observations here..."
2353- msgstr ""
2367+ msgstr "Maaş kuralı notlarını veya gözlemleri buraya yazın... "
23542368
23552369#. module: payroll
23562370#. odoo-python
@@ -2359,13 +2373,17 @@ msgid ""
23592373"Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) "
23602374"for employee %(ee)s."
23612375msgstr ""
2376+ "Çalışan %(ee)s için maaş kuralı %(nm)s (%(kod)s) için yanlış yüzdelik taban "
2377+ "veya miktar tanımlandı."
23622378
23632379#. module: payroll
23642380#. odoo-python
23652381#: code:addons/payroll/models/hr_salary_rule.py:0
23662382msgid ""
23672383"Wrong quantity defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee %(ee)s."
23682384msgstr ""
2385+ "Çalışan %(ee)s için maaş kuralı %(nm)s (%(kod)s) için yanlış miktar "
2386+ "tanımlandı."
23692387
23702388#. module: payroll
23712389#. odoo-python
@@ -2374,6 +2392,8 @@ msgid ""
23742392"Wrong range condition defined for salary rule %(nm)s (%(code)s) for employee "
23752393"%(ee)s."
23762394msgstr ""
2395+ "Çalışan %(ee)s için maaş kuralı %(nm)s (%(kod)s) için yanlış aralık koşulu "
2396+ "tanımlandı."
23772397
23782398#. module: payroll
23792399#. odoo-python
@@ -2385,32 +2405,32 @@ msgstr "Özyinelemeli bir maaş yapısı oluşturamazsınız."
23852405#. odoo-python
23862406#: code:addons/payroll/models/hr_payslip.py:0
23872407msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled"
2388- msgstr ""
2408+ msgstr "Taslak olmayan veya iptal edilmemiş bir ücret pusulasını silemezsiniz "
23892409
23902410#. module: payroll
23912411#. odoo-python
23922412#: code:addons/payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
23932413msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
2394- msgstr "Bu bordroyu üretmek için persone(ler ) seçmelisiniz."
2414+ msgstr "Ücret pusulalarını üretmek için çalışan(lar ) seçmelisiniz."
23952415
23962416#. module: payroll
23972417#. odoo-python
23982418#: code:addons/payroll/models/hr_payslip_line.py:0
23992419msgid "You must set a contract to create a payslip line."
2400- msgstr "Bordro satırı oluşturmak için sözleşme düzenlenmelisiniz ."
2420+ msgstr "Ücret pusulası satırı oluşturmak için sözleşme belirlemelisiniz ."
24012421
24022422#. module: payroll
24032423#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_payslip_view_form
24042424msgid "period"
2405- msgstr ""
2425+ msgstr "dönem "
24062426
24072427#. module: payroll
24082428#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage_base
24092429#: model:ir.model.fields,help: payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
24102430msgid "result will be affected to a variable"
2411- msgstr "sonuç bir değişkene etkilenecektir "
2431+ msgstr "sonuç seçilen değişkene göre hesaplanacaktır "
24122432
24132433#. module: payroll
24142434#: model_terms:ir.ui.view,arch_db: payroll.hr_payslip_line_view_form
24152435msgid "total_net"
2416- msgstr ""
2436+ msgstr "total_net "
0 commit comments